Про акценты — Журнал Английской школы

Про акценты

Сергей Колесников
Учился и работал в международной среде
Акценты

Есть в изучении языка одна тема, которая многим кажется противоречивой. Это — акценты. Некоторые из тех, кто обучаются английскому языку, обращают на акцент большое внимание. Для других это не столь важно.

Иногда мне кажется, что русские люди вообще намного больше людей других национальностей беспокоятся насчет своего акцента. Некоторые чувствуют себя из-за него неловко, и поэтому таким людям намного тяжелее преодолеть так называемый языковой барьер. В результате мы предпочитаем… не разговаривать вовсе.

Даже больше, иногда мы видим примеры, когда людям нравится, когда их акцент воспринимается не как русский, а как акцент какой-то другой страны, что будто бы служит доказательством высокого уровня владения языком. 

Определенно, такое отношение связано с некоторыми культурными установками, жизненным опытом, а также подходом к обучению. Всё это влияет на самоощущение человека.

За свою карьеру и опыт обучения в России и за рубежом я познакомился с многими людьми — из стран Южной и Северной Америки, Европы, Азии и Африки — и никогда не был свидетелем подобной неуверенности.

Более того, акценты некоторых носителей языка звучат так, что понять их практически невозможно. Например, когда я учился в университете в Манчестере, в мою группу дипломного проекта входили представители Англии, Испании, Португалии, России и, неожиданно, был один студент из Тринидад-и-Тобаго. Это государство в Карибском регионе.

Работать с ним, особенно на начальном этапе, особенно с учетом большого количества общения по скайпу, было очень сложно. Поищите в Youtube как говорят в этой стране, и вы сами всё поймете. При этом, напомню, английский язык является для жителей этой страны родным.

Так что нам, русским, своим акцентом стоит в чем-то гордиться, потому что он, наряду, например, с немецким, считается лёгким для восприятия.

Вот примеры с разных форумов о том, как иностранцы воспринимают русский акцент:

“Когда русские говорят по-английски, это звучит очень мило и мягко. Мне кажется, русские часто смягчают согласные. Это-то и делает их речь такой приятной”.

“Я изучаю русский язык в университете и сейчас на третьем курсе. Собираюсь провести в России полгода. С нетерпением жду, это музыка для моих ушей!”.

“Русский акцент внушает доверие”.

“Он экзотичный… Когда мы слышим, как кто-то говорит по-другому, это нас привлекает”.

Еще нужно не забывать о главном: в общении главное — это само общение. Акцент не сделает из вас другого человека, и он никак не отражает вас как человека. Если вас понимают, если с вами по-человечески приятно, душевно общаться — вас обязательно поймут.

Если есть желание, то с акцентом можно и нужно работать. Наши школа языковой практики English Formula и онлайн-школа английского English Formula Online располагают всеми необходимыми фонетическими пособиями, а наши педагоги владеют методиками по постановке произношения, интонации и правильного дыхания, которые помогут вам почувствовать себя увереннее в любой ситуации.

Читайте также в Журнале Английской школы

What is DEW?

What is DEW?

The grass is wet, but it didn't rain?! — It's called DEW!
Культура
2 ноября 2018 года
Как говорить с детьми о войне

Как говорить с детьми о войне

Детям можно и нужно говорить о войне. Дети должны узнавать историю своей страны, учиться сопереживать болям и утратам других людей.
Родителям
27 января 2020 года
Как политкорректность и глобализация меняют мир

Как политкорректность и глобализация меняют мир

21 век — эпоха глобализации и политкорректности. Как модернизируются произведения искусства? Разбираемся вместе.
Культура
21 июня 2021 года
Поделитесь: 
Обновлено: 15 февраля 2022 года