Английский для юристов: ресурсы для изучения и базовый словарь
“Тварь ли я дрожащая или право имею?” — так рассуждает Родион Раскольников — главный герой из романа Ф.М. Достоевского “Преступление и наказание”, в переводе на английский — “Crime and Punishment”.
Кстати, преступление — это не только crime, но еще и offence, а наказание — не только punishment, но и penalty.
Давайте разбираться в тонкостях.
Немного об устройстве судебных систем США и Великобритании
Начнем с того, что судебные системы США и Великобритании разные. Соответственно, для обозначения одних и тех же понятий используются разные слова.
Так, например, юрист.
Самое общее слово для обозначения профессии юриста в любой стране — это lawyer. Если же нас интересует специфика работы, то в Великобритании и в США для этого будут использованы разные термины.
Великобритания
В Великобритании все юристы делятся на solicitors и barristers.
Solicitors — это юристы более низкого ранга, которые большую часть времени работают с документами и опрашивают свидетелей, имеют право выступать в судах низшей инстанции. Они своего рода посредники между barristers и клиентами.
Barristers — это юристы высшего ранга, которые в основном занимаются практической деятельностью в судах. Это юристы, прошедшие серьезную профессиональную подготовку. Работают в паре с solicitors.
Слово advocate встречается только в Шотландии и обозначает юриста, представляющего клиента в суде.
США
В США есть общее слово для всех юристов — attorney или attorney-at-law. Это синоним слова lawyer.
В случае если обвиняемый не способен нанять себе частного адвоката, ему предоставляется бесплатный государственный защитник — public defender.
Помощники юристов, работающие с документацией — это paralegals. В США это отдельная профессия.
Арбитраж
С названиями юридических профессий разобрались. Переходим к понятию “арбитраж”.
Арбитражный суд — это arbitrazh court или commercial court. Перевод “arbitration court” неверен, потому что arbitration court — это третейский суд, то есть единоличный арбитр — третейский судья — или коллегия арбитров, избранные для разрешения спора.
В свою очередь arbitrazh / commercial court — это постоянно действующий орган государственной власти, осуществляющий правосудие в сфере экономической деятельности.
Еще одно понятие — arbitrage — не имеет ничего общего с системой правосудия. Это экономический термин, означающий покупку и продажу активов с целью получения прибыли от разницы в цене.
Отрасли права
Вообще, любое право — это law. Бывает:
administrative law — административное право
civil law — гражданское право
constitutional law — конституционное право
criminal law — уголовное право
family law — семейное право
financial law — финансовое право
international law — международное право
labour law — трудовое право
Наш базовый словарь юридических терминов на английском языке поможет вам в освоении любой отрасли права:
accusation — обвинение
arrest — арестовать
breach / violation of law — нарушение закона
case — судебное дело
contract, agreement — договор, соглашение
crime — преступление
crime scene — место преступления
damages — убытки
defence — защита в суде
defendant — ответчик, обвиняемый
disputes — разногласия / споры
evidence — улики
fine — штраф
hearing — слушание в суде
investigation — расследование
judge — судья
jury — присяжные заседатели
litigant — любая из сторон (истец или ответчик)
offence — правонарушение
plaintiff — истец
prosecution — обвинение
prosecutor — прокурор
settlement — урегулирование конфликта
testimony — показания (в суде)
to commit — совершить (преступление)
to drop the charges — снимать обвинения
to plead guilty — признать себя виновным
to plead innocent — признать себя невиновным
to press charges — выдвигать обвинения
to solve crime — раскрыть преступление
verdict — вердикт
victim — жертва
witness — свидетель
Criminal Law — словарь по уголовному праву на английском
Отдельно расскажем, какие бывают преступления:
blackmail — шантаж
brigandage — разбой (обычно на дороге, с нанесением телесных повреждений)
burglary — кража со взломом
car theft — угон автомобиля
fraud — мошенничество
hijacking — захват транспортного средства, особенно — самолета
kidnapping — похищение человека
looting — мародерство
murder — убийство
organ trafficking — торговля органами
phishing — фишинг
cybercrime — киберпреступления
piracy — пиратство, плагиат, нарушение авторского права
rape — изнасилование
robbery — ограбление
shoplifting — магазинная кража
smuggling — контрабанда
theft — кража (без нанесения телесных повреждений)
treason — государственная измена
Ресурсы по изучению английского языка для юристов
Словари
- Black’s Law Dictionary — пожалуй, самый авторитетный юридический словарь в области права США;
- lawtran.ru — онлайн словарь, можно искать целые фразы;
- uscourts.gov — глоссарий юридических терминов.
Учебники
- English for Legal Professionals, Oxford — хороший экспресс-курс;
- Professional English in Use: Law, Cambridge — учебник в первую очередь разработан как справочник для самостоятельного изучения и практики;
- “Just English. Английский для юристов. Базовый курс” — учебное пособие подготовлено профессорско-преподавательским составом факультета иностранных языков МГУ им. М.В.Ломоносова.
Сайты
- lawyer-monthly.com — новостной веб-сайт и ежемесячное юридическое издание, содержание которого полностью определяется важными юридическими новостями со всего мира;
- thestudentlawyer.com — новости и карьерные возможности для студентов, спонсируется The University of Law (частная школа в Англии);
- abovethelaw.com — cайт публикует новости о самых ярких представителях профессии и влиятельных учреждениях, а также оригинальные комментарии о важных юридических событиях.
Подкасты и YouTube-каналы
- iRepMyself — юмористические видео;
- Law in Action — подкасты BBC;
- Lawyerist Podcast — беседы с успешными юристами, лидерами инновационной мысли и другими творческими людьми, помогающими формировать будущее юридической практики.