Ghoti = fish, или почему английская орфография такая странная — Журнал Английской школы

Ghoti = fish, или почему английская орфография такая странная

Екатерина Монахова
Интересуется историей языка
Ghoti = fish, или почему английская орфография такая странная

Английский язык славится своей «странной» орфографией и совершенно непредсказуемой фонетикой.

Как бы вы прочитали слово «ghoti»? Ghoti = fish! Почему? Сейчас объясним: читайте [f] как в слове rough, [i], как в слове women, и [ʃ], как в слове nation.

Конечно, это очень известная шутка, однако английский филолог Уолтер Вильям Скит однажды сказал:

…Никто не знает, как произнести то или иное английское слово, пока однажды не услышит его.

Согласитесь, хочется сказать [ˈsælmən], но правильно — [ˈsæmən] (salmon).

Или по аналогии с rough прочитать thorough как [ˈθʌrʌf]. Но нет. Правильно — [ˈθʌrə].

Люди, которые используют эти слова в разговорной речи, без труда прочитают их. Но с написанием могут возникнуть трудности.

Почему же английская орфография такая чудная, в то время как в других языках есть более-менее понятная система, согласующаяся с произношением?

Четыре основы

Прежде всего, многие языки прошли так называемую реформу, избавившись от устаревших и неудобных вариантов написания слов. В английском языке такой реформы никогда не было.

Таким образом, современная английская орфография — продукт 1300-летней истории.

Английский вокабуляр состоит из четырех основ:

1) Германской (англо-саксонской)

2) Французской (нормандской)

3) Латыни

4) Греческого

Все эти языки построены по разным правилам орфографии.

Когда англо-саксы впервые предпочли латинский алфавит своему руническому, обнаружилось, что букв для передачи всех звуков древнеанглийского языка недостаточно, поэтому одна и та же буква могла передавать разные звуки. Например: «c» могла читаться как [k] и [ʧ].

Диалекты тоже отражались в языке, и одно и то же слово могло быть написано по-разному даже одним и тем же человеком: father — fieder, feder, feadur; ring — hring, hrincg.

Так продолжалось довольно долго, вплоть до периода раннего современного английского (язык Шекспира). Шекспир даже свое имя писал совершенно по-разному! William Shakspeare, Willm Shakspere, William Shakspere, Wm Shakspe, William Shaksper, Willm Shakp.

Но вернемся в средневековье. В 1066 году нормандцы, завоевав английские территории, привнесли и новые правила говорения, которые невероятно повлияли на язык. В английский пришло огромное множество заимствованных французских слов, в большинстве своем сохранивших французскую орфографию, в то время как звуки и ударения в словах могли изменяться в соответствии с фонетикой английского языка. Так, есть предположительно германское слово bigger и французское figure. Произнесите их вслух и сравните: французское слово figure произносится, как если бы оно было английское — с ударением на первый слог и с полностью английскими звуками. По аналогии — есть bridge и французское marriage.

Нормандцы могли менять орфографию уже существующих англо-саксонских слов, чтобы она соответствовала французской. Например, современное слово church — на англо-саксонском circe — стали писать как chirche. В то время во французском сочетание ch читалось как [ʧ], поэтому дошедшее до нас слово church именно так и произносится — [tʃɜːrtʃ] с двумя звуками [ʧ]. Впоследствии это фонетическое правило поменялось, и сочетание ch стало читаться как [ʃ]. Взгляните на более поздние заимствования из французского: champagne, chateux. Сочетания букв ch в этих словах уже читаются как [ʃ].

А еще звук [ʧ] можно передать сочетанием букв tch (catch, Dutch), и ch (much, such).

Великий сдвиг гласных

Одно из самых значимых изменений в английской фонетике произошло между 1350 и 1700 годами, получившее название Великий сдвиг гласных. Это изменение привело к возникновению позднего современного английского, а за ним раннего современного и современного английского.

В результате этого изменения по не до конца понятным причинам все длинные гласные стали произноситься по-другому. Например, звук [ɑ:] стал произноситься как [æ:], впоследствии – как [ɜː] и [e] и в итоге в современном английском превратился в дифтонг [eɪ] (как в «make»); [eɪ] превратился в [aɪ] (как в «time») и т.д.

И вот тут вы можете подумать: хорошо, звуки поменялись, теперь можно и поменять орфографию. Но не тут-то было! Английская орфография практически «заморозилась» с появлением печатного станка примерно в 1500 г., и современное написание слов фактически отражает фонетику, существовавшую сотни лет назад.

В то время не существовало никакого комитета, который мог бы предложить и согласовать изменения. Вся «власть» принадлежала наборщикам текста, которые творили, что хотели. Так, фламандцы, которые привезли печатный станок в Англию, поменяли некоторые слова в соответствии с фламандским написанием! Вот почему в словах ghost и ghastly есть буква «h».

Когда в Великобритании все-таки заговорили о правилах и стандартизации, без странностей все равно не обошлось: орфография какого-то слова могла происходить от одного диалекта, а его произношение — от другого. Например, слова one и once пишутся так, как в Восточном Мидленде, а произносятся — как на юге.

Сдвинулись не только гласные

Фонетические изменения коснулись не только гласных. Некоторые согласные перестали произноситься, но по-прежнему присутствовали в написании. Это такие слова, как knife, knight.

Также есть и слова, получившие новое написание, чтобы соответствовать своей этимологии (происхождению). Например, indict — ранее enditen, inditen — стали писать с «с», чтобы напомнить о его латинском происхождении — indicto. Такой подход привел к гиперкоррекции: люди стали добавлять согласные там, где не нужно.

Ренессанс

Пожалуй, последним масштабным периодом заимствований стала эпоха Возрождения, когда в английский язык пришло много слов из латыни, греческого и других европейских языков. Это были в основном «академические» слова, ведь нужно было как-то называть новые понятия в области медицины, науки и искусства. Повышенный интерес с латинской и греческой литературе тоже «вдохновлял» на заимствования.

Примеры таких заимствований: anesthesia, decorum, notorious и само слово renaissance, которое происходит от французского слова, означающее «возрождение, второе рождение».

Вот так кто-то считает, что богатейшая история английской орфографии, нашедшая свое отражение в современном английском — нечто удивительное, а кто-то, что это — головная боль.

Мы надеемся, что интерес к этой статье автоматически относит вас к первой категории 🙂

Читайте также в Журнале Английской школы

Что такое рунглиш?

Что такое рунглиш?

Рунглиш: билингвизм или макаронизм? Как перестать переводить в своей голове и начать думать на английском.
Культура
5 июля 2022 года
Как увеличить словарный запас. Способ 2

Как увеличить словарный запас. Способ 2

Читайте на английском, если чувствуете, что в изучении языка «топчитесь на месте». Читайте то, что нравится. Каждый день.
Ученикам
18 июня 2019 года
Нужно ли исправлять ошибки учеников?

Нужно ли исправлять ошибки учеников?

При исправлении учеников важно сохранить их уверенность и понимать, действительно ли это ошибка или это всего лишь оговорка.
Образование
Учителям
1 февраля
Поделитесь: 
Обновлено: 15 февраля 2022 года